2010年10月12日火曜日

「楽しめます」の表現にもバリエーションを。 enjoyだけではない。

観光関係のお仕事をされている方なら、沖縄の伝統文化を紹介するイベントの一つや二つに関わった経験があると思います。

何かのイベントでエイサーが披露されたり、フィナーレにカチャーシーがあったりと、沖縄は芸能の島ですから、エンターテインメントには事欠かない観光地ですね。

さて、あなたが大きなイベントの企画者あるいは下請会社の社員だとしましょう。

そのイベントにはほとんどの離島から芸能団体が参加し、さまざまな伝統音楽や舞踊が舞台上で繰り広げられるとします。しかも、その企画は外国人観光客も多く参加するようなイベントです。

沖縄中から団体が参加し、伝統芸能を披露するということと、観光客は芸能をみて楽しむことができるということを英語で伝えたいと思います。あなたなら、どのように英語にしますか。

いろいろな言い方が可能だと思いますが、一例として・・・

Participating groups come from all over Okinawa to showcase their traditional music and dance, and entertain visitors with performing arts.

come from all over Okinawa というのが、沖縄中からということを伝えています。

showcase は本来の意味はガラスケースか何かに入れて展示するという意味ですが、exhibit とか demonstrate の意味で用いられることがあるようです。

Visitors can enjoy the groups' performing arts. この英文では、観客(主語)が伝統芸能(目的後)を楽しむことができる、という順序になっています。

逆に、Participating groups entertain visitors with performing arts. とすることもできます。ここでは、芸能団体(主語)が観光客(目的語)を伝統芸能で楽しませてくれる、という順序です。

ここでお気づきのように、楽しむ、という日本語の表現がある場合、enjoy という単語を思い出しますが、entertain も使えるということです。

-------------------------------------------------
観光関係の日英訳を専門に取り組んでいます。
日々、観光関係の英語の記事やパンフレットを
読んで、研究しています。

興味のある方は、
メール: sr-uechi@auone.jp  もしくは
ツイッター:YanbaruETG まで。
-------------------------------------------------